子どもの夢を手助けする絵本翻訳

翻訳された海外の書物を楽しんでいるのは大人だけではありません。
子ども向けにも、たくさんの外国作品が入ってきています。
特に絵本は、日本にはない雰囲気の作風のものが多く、大人気で定番となっているものもあります。
絵本は子どもにとって、遠い国の風を感じることができる窓のような役割を果たしてくれるのです。

絵本の翻訳は、一般の文芸翻訳と同じように、作品の持つイメージを壊すことなく、
訳されていることが重要となります。
それに加え、絵本特有の短い文章の中で、どれだけその作品の世界観を伝えることができるかもポイントとなってくるでしょう。
特に登場人物の持つキャラクターや、その話し言葉などは、
子どもの視点で見て興味が湧き、共感できるようなものでなくてはなりません。

また、絵本の主役は何と言っても「絵」ですので、
その絵の持つ空気を引き立たせる言葉選びをする必要があります。

子どもの世界をさらに広げる手助けとなる、絵本翻訳、
需要の少ない世界ではありますが、夢のある仕事の一つではないでしょうか。

スポンサード リンク

他の記事を読む

スポンサード リンク